tag:blogger.com,1999:blog-18360401.post1417050873132748998..comments2023-05-04T14:57:59.205+03:00Comments on Kulmakivi: Lukemattomia kirjojaAAhttp://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comBlogger37125tag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-31784452702083466512011-04-09T21:31:32.417+03:002011-04-09T21:31:32.417+03:00Aihe näyttää siirtyneen Saatana-tekstin aihepiirii...Aihe näyttää siirtyneen Saatana-tekstin aihepiiriin. Pyydän tästä eteenpäin kommentoimaan aiheeseen liittyen ko. tekstin alle.<br /><br />O: Kuulostaa rakentavalta ratkaisulta.<br /><br />N: Tulkintasi korvaavuuksista on kuitenkin omaa/tietyn opinsuuntauksen tulkintaa, ei mitenkään itsestään selvästi yleisesti hyväksyttyä näkemystä. Tämänkaltainen ajattelu käännöksiä tehtäessä estää loppukäyttäjää tekemästä vapaasti omia tulkintoja -> joku on jo tehnyt tulkinnat puolestasi.<br /><br />Tässä lienee hakemasi kohta:<br />"Mutta teille muille tyatiralaisille, jotka ette seuraa tuota oppia ettekä ole vihkiytyneet Saatanan salaisuuksiin, niin kuin sanonta kuuluu, teille minä sanon: Mitään uutta taakkaa en pane teidän kannettavaksenne. -Ilm 2:24, 1776 käännös (38&92: saatanan syvyyksiin)<br /><br />Oma (ja varmaan melko yleinen) tulkinta on aiheyhteys kokonaan huomioiden, että "Saatanan salaisuuksiin vihkiytymisellä" viitataan aiemmin esitettyyn Isebelin eksytykseen. Siksi asiaa ei esitetä asiayhteydessä mielestäni mitenkään neutraalisti, vaan selvästi kielteisesti.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-33498892572107141812011-04-09T21:07:23.589+03:002011-04-09T21:07:23.589+03:00""Saatanan mysteerit", jotka mm. il...""Saatanan mysteerit", jotka mm. ilmestyskirjankin alussa mainitaan suhteellisen neutraalisti, ovat kuitenkin vanhan liiton mysteerejä."<br /><br />Tuli välittömästi mieleeni, että muistinkohan ulkomuistista kirjan oikein...? En nyt äkkiseltään etsittyäni löytänyt kyseistä kohtaa internetin ihmemaailmasta.Nagahelhttp://www.azazel.finoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-59442352100767468652011-04-09T20:34:54.572+03:002011-04-09T20:34:54.572+03:00Omatkin kommenttini ovat ajoittain ehkä hieman lii...Omatkin kommenttini ovat ajoittain ehkä hieman liian pinnalla liitäviä tai kieli poskessa heitettyjä. Ainakin näennäisesti.<br /><br />Olen ehdottomasti samaa mieltä siitä, ettei pyhien tekstien sisältöä tulisi mennä muuttamaan tietty erityinen näkökulma tai agenda mielessä. Hyvin selvästi tämä asia tuli jälleen tänään ilmi jehovan todistajien käydessä ovella vierailulla & tarjotessa omia tulkintojaan asioista sekä sanallisesti että paperilla. Jumalan Karitsa oli vaihdettu pelastusautomaatti-Jeesukseen ja hänen persoonalliseen sijaislunastukseensa hyvin tökeröllä ja omaa hyötyä ajavalla tavalla. Yäk.<br /><br />Tosin jos mietin edellistä heittoani, niin jossain määrin Saatanan korvaaminen Jehovan nimellä olisi ihan oikeutettuakin, eikä se vääristelisi sanaa lainkaan. Jehova on kuitenkin eräältä puoleltaan, kansallisjumalana vanhan liiton lain henki ja olemukseltaan kuun (Sin) henki. Jehovaa on pidetty myös gnostikkojen toimesta eräänä Typhonin ilmentymänä. Kaikki nämä liittyvät Saatanaan enemmän kuin suoraan. Tietenkin mitä syvemmälle mennään, niin sitä monimutkaisemmiksi nämä nyanssit menevät. "Saatanan mysteerit", jotka mm. ilmestyskirjankin alussa mainitaan suhteellisen neutraalisti, ovat kuitenkin vanhan liiton mysteerejä.Nagahelhttp://www.azazel.finoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-88788662419138853252011-04-09T18:13:15.232+03:002011-04-09T18:13:15.232+03:00Onhan tämä kommenteissa keskustelu erittäin antois...Onhan tämä kommenteissa keskustelu erittäin antoisaa. Etenkin kun keskustelun avaajina toimivat niin inspiroivat tekstit.<br /><br />Olisin kuitenkin hyvin kiinnostunut lukemaan muun tyyppisten lukijoiden kommentteja, ja tässä hengessä aion nyt antaa niille tilaa. En tosin tiedä vaikuttaako tämä mitenkään.<br /><br />Lisättäköön, että olen viettänyt tällä viikolla aikaa Saarnaajan kirjan äärellä. Ja vaikka tuo kirja on aina valanut minuun syvää toivoa ja rauhan tuntua, on kirjoittelu alkanut tuntua tuulen tavoittelulta ja turhuudelta. Enemmän tuntisin olevani kokonaisuudelle hyödyksi jos käyttäisin senkin ajan tiskaamiseen ja imurointiin.<br /><br />Blogin lukeminen jatkuu kuitenkin normaalisti, ellei sitten normaalia tarkkaavaisemmin.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-35861864753511291812011-04-09T13:14:33.448+03:002011-04-09T13:14:33.448+03:00"Jos nämä olisivat vaiti, niin kivet huutaisi..."Jos nämä olisivat vaiti, niin kivet huutaisivat" <br /><br />Olen pohtinut näkökantojasi, Obnoxion. En kuitenkaan ole huolissani painopisteen vinoutumisesta. Kommenttien metakeskustelu on omasta mielestäni antoisa lisä, varsinkin kun varsinaisten tekstien julkaisutiheys ei päätä huimaa. <br /><br />Kuitenkin, juuri mainitsemistasi syistä laitoin muistutuksen omasta kannastani, ja ehkä juuri siksi, että keskustelumme on varsin rauhanomaista verrattuna muun internetin provokaatio- ja konfliktikeskeisyyteen. Lasken tämänkin keskustelijoiden ansioiksi.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-58797361917465091982011-04-09T09:29:49.278+03:002011-04-09T09:29:49.278+03:00Olet kaikin puolin oikeassa, AA. Olen myös ymmärtä...Olet kaikin puolin oikeassa, AA. Olen myös ymmärtänyt että suhtautumisesi satanismiin on skeptistä. Tätäkin pidän hyvänä asiana, ja olisin oikeastaan melko pettynyt mikäli asiassa tapahtuisi muutos.<br /><br />Lopulta tämänkin tekstisi kommentit ovat melko tyhjänpäiväisiä ja pinnallisia huomioita, jotka eivät satunnaisesta kiinnostavuudestaan huolimatta taida hyödyttää ketään millään pysyvällä tavalla. Näin pitkiksi venyneistä kommentoinneista asian huomaa poikkeuksellisen selvästi.<br /><br />Pidän muutenkin huonona asiana että me muutamat, hyvin pienen koulukunnan edustajat olemme vähintäänkin hukuttaneet blogisi kommenteillamme, ja tämä moite koskee eniten itseäni. Olen jo jonkin aikaa ajatellut, että tämä kommentoiti olisi syytä toistaiseksi lopettaa, tai ainakin vähentää minimiin. Valtava määrä yksipuolisia kommentteja voi alkaa vääristää blogisi muuten tasapainoista tarjontaa, ellei näin ole jo alkanut tapahtua. Jos on, niin tämä on tietenkin sietämätön tappia kaikille lukijoille.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-3612659702939804172011-04-09T00:24:07.020+03:002011-04-09T00:24:07.020+03:00N: Pidän melko kyseenalaisena suoranaisesti vääris...N: Pidän melko kyseenalaisena suoranaisesti vääristellä pyhiä tekstejä. Asia on hieman erilainen, jos käännöksessä on tosiasiallisesti mahdollista valita alkukielestä erilaisia suomenkielen vaihtoehtoja.<br /><br />O: ...Ja kuten itse olen maininnut, on arabiaksi myös kristittyjen Jumala = Allah. Koska kuitenkin näiden kahden uskonnon Jumalien attribuutit poikkeavat toisistaan, lienee sekaannusten välttämiseksi syytä kutsua kunkin uskonnon Jumalaa niiden omilla tunnistettavilla nimillä. <br /><br />Hyvä pointti paikkojen vaihdosta. Tarkoitat kohtia:<br />"Mutta Herran viha syttyi taas Israelia kohtaan, niin että hän yllytti Daavidin heitä vastaan, sanoen: "Mene ja laske Israel ja Juuda"." -2.Sam 24:1<br />&<br />"Mutta saatana nousi Israelia vastaan ja yllytti Daavidin laskemaan Israelin." -1. Aik. 21:1<br /><br />N&O: Täytynee korostaa, että suhtaudun varsin skeptisesti satanismiin, kuten myös teidän edustamaanne koulukuntaan. Tähän liittyen kaikkien suuntausten termejä on paikoittain rakentavaa "peilata ristiin", mutta asioiden tosiolemus ei saisi unohtua.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-74752767393377737302011-04-08T09:12:20.867+03:002011-04-08T09:12:20.867+03:00Jehovan todistajien käännöksestä olen etsinyt yksi...Jehovan todistajien käännöksestä olen etsinyt yksittäisten sanojen käännöksiä, vertaillakseni muita suomennosmahdollisuuksia. Kun kokonaisista lauseista on kysymys, vaihdan muuhun Raamatun käännökseen.<br /><br />Jälleen tässä kohtaa voisin nostaa uudesta esiin huomion, jonka olen tämän blogin kommenteissa jo kertaalleen esittänyt, eli olen kuullut kiinalaisesta Raamatusta jossa Jumala on käännetty muotoon Tao. En tiedä mikä/mitkä Raamatun useista jumalnimistä näin on käännetty, mutta kiinnostavalta kuulostava käännö yhtä kaikki.<br /><br />Saatanallisesta Raamatusta: Olen usein toivonut itselleni Raamattua William Blaken kuvituksella. En tiedä onko tällaista jo olemassa, mutta en usko että on. Tällainen Raamattu voisi kuitenkin kokonaisuutena ohjata hartautta kirkkaalla tavalla saatanalliseen suuntaan.<br /><br />On muuten sanottava, että Raamatussa JHWH ja Saaatana kerran tavallaan vaihtavat paikkojaan, kun muistaakseni molemmat käskevät Daavidin laskemaan Israelin väkiluvun.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-12625360849145217562011-04-07T23:07:44.933+03:002011-04-07T23:07:44.933+03:00Minkähänlainen olisi Saatanallinen Raamattu...? En...Minkähänlainen olisi Saatanallinen Raamattu...? Enkä tarkoita nyt herra Levyn tilkkutäkkitarinoita, vaan satanistisen editoinnin läpikäynyttä Raamattua.<br /><br />Jehovahan taitaa olla yksi Saturnuksen januksenkasvoista, joten olisi mielenkiintoista lukea Raamattua, jossa tulta ja tulikiveä jyrisevän Jehovan nimen tilalle olisikin vaihdettu joka välissä Saatana. Tämä ei tosin tekisi täysin oikeutta jälkimmäiselle...Nagahelhttp://www.azazel.finoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-32610272761224451062011-04-07T22:29:11.397+03:002011-04-07T22:29:11.397+03:00Jehovan todistajien käännöksen joskus omistaneena ...Jehovan todistajien käännöksen joskus omistaneena & siihen tutustuneena käsitykseni on, että kyseinen laitos on vahvasti editoitu tukemaan heidän omaa oppiaan (kuten tietysti jossain määrin kaikki käännökset ovat, kuten jo mainittu).<br /><br />Hyvä havainto JHWH/Saatana-nimien tabusta.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-12449355137298310722011-04-04T06:04:39.639+03:002011-04-04T06:04:39.639+03:00Ainakin tässä kohtaa, ja ehkä muutenkin 1776 voi o...Ainakin tässä kohtaa, ja ehkä muutenkin 1776 voi olla tarkempi käännös. Vaan koska käännös jää pyhien tekstien kohdalla aina auttamattomasti vajaaksi, ei tarkkuutta tarvitse pitää edes tärkeimpänä argumenttina yhden käännöksen puolesta, jos muut käännökset ovat riittävän tarkkoja. Heille joille nämä asiat ovat elämän ja kuoleman kysymyksiä, löytävät tiensä alkuperäisen tekstin äärelle.<br /><br />Jehovan todistajathan näkevät valtavasti vaivaa sen eteen, että heidän käännöksensä olisi tarkin. Heidän käännöksestään on ollut itselleni apua, kun olen vertaillut Raamatun hankalasti käänneettävien sanojen merkityksiä, mutta kokonaisuudessaan käännös on minusta huonoa luettavaa.<br /><br />Itse siis sanoisin että käännöstä valittaessa esteettikalle saa antaa tilaa. Kun asiaa ajattelee tarkasti, ne jotka äidinkielekseen puhuvat pyhää kieltä, jäävät hekin paitsi jostain, kun eivät ehkä koskaan pääse lukemaan hyvää käännöstä.<br /><br />Palatakseni "satanaan", ehkä tässä on pohjimmiltaan kyse nimen voimasta. Nimeltä tahdotaan suojautua, tai sen voimaa ei tahdota vahingossa käyttää. Läheinen esimerkki löytyy siitä miten Tetragrammatonin nimen kirjoittamista vältetään juutalaisessa perinteessä. On hyvin kiinnostavaa, että tämä käytäntö on siirtynyt käännöksissämme Jahven nimestä Saatanan nimeen.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-58331166679229849522011-04-03T20:47:56.555+03:002011-04-03T20:47:56.555+03:00Hyviä havaintoja.
Palatakseni alkuperäiseen aihe...Hyviä havaintoja. <br /><br />Palatakseni alkuperäiseen aiheeseen, tuli mieleeni Sovitus-tekstissä havaitsemani ero käännösten välillä (Ilm 13:8). Tarkastin alkukielestä asianlaidan, ja oma kantani -joka saattaa olla ennakkoasenteellinen- puoltaa 1776 käännöstä ( http://study.interlinearbible.org/revelation/13.htm ). <br /><br />Ero käännösten välillä on käytännössä suuri: muissa käännöksissä puhutaan valittujen nimien olevan jo maailman alusta alkaen elämän kirjassa, kun taas 1776 käännöksessä (+ KJ & Vulgata) puhutaan maailman alussa teurastetusta lampaasta... 1776 alkaa pikkuhiljaa tuntumaan kovalta kilpailijalta 33/38 käännökselle. KJ käännös vaikuttaa vielä paremmalta, jos kieli ei ole ongelma. <br /><br />"And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world."AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-18953767824327399062011-04-03T11:38:40.262+03:002011-04-03T11:38:40.262+03:00Kiitos vastauksista ja ansiokkaasta keskustelusta ...Kiitos vastauksista ja ansiokkaasta keskustelusta molemmille. En itsekään varsinaisesti olettanut, että alkutekstistä olisi löydettävissä tällainen "aikakautinen" merkitys, mutta ajttelinpa kuitenkin kysyä onko suomennos oikeaan vain väärään suuntaan osoittava. Pienellä kirjoitettu 'saatana' taitaa tosiaan viitata Saatanan naamioon, mikä terminä viittaakin suoraan ihmisen persoonaan ja egoon (per sonare = näyttelijän kantama naamio). Tällä onkin usein tapana tekeytyä 'valkeuden enkeliksi' ja johtaa harhaan, minkä jälkeen se voikin vuodattaa krokotiilin (Leviathanin) kyyneleitä.Nagahelhttp://www.azazel.finoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-75898061225557301532011-04-03T10:55:00.961+03:002011-04-03T10:55:00.961+03:00Kiitos näistä, juuri oikeista Raamatun kohdista.
...Kiitos näistä, juuri oikeista Raamatun kohdista.<br /><br />Kyllä minusta Nagahelin ehdotuksessa olivat sinänsä kaikki oikeat ainekset, mutta en vain uskonut että sitä voitaisiin sovittaa helposti ikään kuin alkuperäiseksi merkitykseksi kyseessä olleeseen sitaattiin.<br /><br />Alkukristityistä liikkuneet huhut eivät juuri poikkea "loppukristittyjen" satanisteista levittämistä huhuista. Kannibalismi, lapsiuhrit, orgiat, ja kaikki muut perusainekset liittyivät molempiin. Nyt näyttäisi siltä että etenkin Amerikassa 80-luvulla lietsottu saatanapaniikki, ja sen raflaava propagandamateriaali oli merkittävänä vaikuttajana 90-luvun rikolliselle satanistiselle alakulttuurille. Lehdethän käyttivät pitkään asiantuntijanaan Suomessa erästä Riku Rinnettä, jonka retoriikka ja argumentit eivät tässä vaiheessa olisi menneet enää Amerikassa läpi, mutta Skandinaviassa ne vielä nieltiin purematta. 90-luvun lopussa oltiin jo tilanteessa, missä oli luotu rikollinen alakulttuuri, jonka 'pyhä kirja oli Iltalehden lööppi'. 2000-luvun alussa alettiin sitten puhua että ilmiö on hävinnyt. Se mikä oli hävinnyt oli lahkolaisen propagnadan uskottavuus iltapäivälehtien lööppien aineistona, ja lööppien mukana tällaisista lehtijutuista helposti vaikutuksia saavien nuorten teot.<br /><br />Palatakseni lapsiuhriin, mytologisempana ehdotuksena vertaisin sitä nuoreen Dionysokseen, jonka Titaanit repivät. kappaleiksi.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-63437570497064586412011-04-02T13:59:25.726+03:002011-04-02T13:59:25.726+03:00Tässä viittaamasi kohta: "Yhtäkaikki nämä une...Tässä viittaamasi kohta: "Yhtäkaikki nämä uneksijat samoin saastuttavat lihan; he halveksivat herrautta, herjaavat kirkkauden henkiolentoja. Mutta ei ylienkeli Miikaelkaan, kun riiteli ja väitteli perkeleen kanssa Mooseksen ruumiista, rohjennut lausua herjaavaa tuomiota, vaan sanoi: "Rangaiskoon sinua Herra!" Nämä sitävastoin herjaavat sitä, mitä eivät tunne; mutta minkä he järjettömäin eläinten tavoin luonnostaan ymmärtävät, sillä he turmelevat itsensä." -Juud 1:8-10<br /><br />Toki kyseeseen tulee myös toinen, helpommin muistettava & yleisempi kohta: "Te olette kuulleet sanotuksi: 'Rakasta lähimmäistäsi ja vihaa vihollistasi'. Mutta minä sanon teille: rakastakaa vihollisianne ja rukoilkaa niiden puolesta, jotka teitä vainoavat, että olisitte Isänne lapsia, joka on taivaissa; sillä hän antaa aurinkonsa koittaa niin pahoille kuin hyvillekin, ja antaa sataa niin väärille kuin vanhurskaillekin." -Matt 5:43-45<br /><br />Mainitsemasi ongelmallisuus Nagahelin tulkinnassa voidaan toki ymmärtää niinkin (olen viitannut teoriaan jossain kohtaa blogissa), että Saatanan vaiheet ovat 1) Kirkkauden enkeli 2) Vastustaja 3) Tehtävän loputtua jälleen entistä kirkkaampi enkeli (teoria sovitettuna emanaatioon).<br /><br />Vertauksesi Saatanasta uhrattavana lapsena tuo koomisesti mieleen vastaavuuden alkukristityistä liikkuvista kannibalismihuhuista, jotka juontuivat ehtoollisen kirjaimellisesta tulkintasta.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-22563169422921064652011-04-02T08:50:12.919+03:002011-04-02T08:50:12.919+03:00"Muuten, Saatanan kirjoittaminen pienellä muu..."Muuten, Saatanan kirjoittaminen pienellä muutamissa käännöksissä johtunee tarpeesta osoittaa halveksuntaa (mikä on aika epäurheilija-/herrasmiesmäistä) kyseistä hahmoa kohtaan, eikä verrattain modernista näkemyksestä pitää Saatanaa persoonattomana hahmona."<br /><br />Halveksunta välittyy käytännöstä hyvin selvästi, sillä muistan tajunneeni asian jo alakoulussa.<br /><br />En nyt heti muista missä kohtaa, mutta Uudessa testamentissa kielletää pitämästä vihaa henkiolentoja kohtaa, ja kiroamasta näitä, sillä ihminen ei tiedä minkä tarkoituksen Jumala on niille säätänyt. Toivottavasti en nyt ulkomuistista lainaamalla rikkonut kyseisen kohdan henkeä vastaan.<br /><br />Mutta jos en ollut asiani kanssa väärässä, tällä yhteisellä halveksunnan osoituksellansa he rikkovat Jumalansa sanaa vastaan, ja halventavat itsensä sekä Raamatun.<br /><br />Kyky kunnioittaa vihollistaan katoaa yleensä rohkeuden mukana, jolloin herrasmiehistä ei todellakaan voida enää puhua.<br /><br />Mutta asiaan. Vaikka Nagahelin ehdottama tulkinta oli hyvin kiinnostava, ottaen kuitenkin huomioon tuon kohdan kokonaisuudessaan, pidin hyvin epätodennäköisenä että hänen ehdottamaansa merkitystä siitä löytyisi.Olisi myös tavallaan oudosti sanottu että Saatana muuntuu valon enkeliksi, kun näyttäisi että asia on paremminkin päin vastoin, sikäli kun valon enkeli on Hänen alkuperäinen olemuksensa. <br /><br />Kun puhutaan paljon tummasta naamiosta, unohtuvat kirkkaat kasvot. Ja sama pätee jälleen toisinkin päin. Joskus voi unohtua että tuo tumma naamio on kaikki mikä Hänestä suurelle osalle näkyy. Ja näin nähtynä Hänen toimintansa on tuohavaa ja oksettavaa ja täynnä kärsimystä. Olkoonkin että tämän kaiken Hänestä vetää ihminen itse esiin, ovat yllä käsitellyn kaltaiset varotukset aiheellisia. On tärkeää muistuttaa että oikea Tie ei ole helppo, se ei ole täynnä henkiseen pyrintöön yhdisteltävissä olevia opportunistisia maahdollisuuksia, sitä kulkiessa ei muiden kärsimykseen voi suhtautua suurpiirteisesti, eikä Tien päämäärä pyhitä keinoja. Mikäli asia näyttää olevan toisin, tämä on Saatanan voimasta esiin vedettyä harhaa, mutta tämän harhan syntymisessä on Saatana täysin passiivisessa asemassa, ja ihminen tekee kaiken työn. Saatana antaa voimansa rajoittuneiden olentojen käyttöön ilman rajoituksia. Tämä on sitä käsittämättömän suurta siveyttä, josta Pekka Ervast puhui. Vertaisin Saatanaa lapseen, joka uhrataan ihmisille, (aihe jota käsittelin myös Hyltäyssä Kivessä #4). Tämä tekee Hänen pilkkaamisestaan erittäin irvokasta.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-46667407160261859702011-04-01T19:01:02.616+03:002011-04-01T19:01:02.616+03:00Kyllä vain, O. Kiitos siitä, ettet tyytynyt valmii...Kyllä vain, O. Kiitos siitä, ettet tyytynyt valmiilla käännöksillä kikkailuun, sillä löysin erinomaisen sivuston. Tässä linkki tutkimamme kohdan kreikankielisen tekstin kieliopilliseen analyysityökaluun (analyysi sanasta ponnahtaa esiin laittamalla kohdistimen sanan päälle): http://study.interlinearbible.org/2_corinthians/11.htm Tämän perusteella pintapuolisesti kaikki suomennokset ovat perusteltuja & niistä ilmenee tekstin ajatus. <br /><br />Muuten, Saatanan kirjoittaminen pienellä muutamissa käännöksissä johtunee tarpeesta osoittaa halveksuntaa (mikä on aika epäurheilija-/herrasmiesmäistä) kyseistä hahmoa kohtaan, eikä verrattain modernista näkemyksestä pitää Saatanaa persoonattomana hahmona.<br /><br />Tämä kommentaari istuisi toki hyvin myös Saatana-tekstin alle.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-55975355588385460642011-04-01T05:50:48.457+03:002011-04-01T05:50:48.457+03:00Kiitos paljosta työstä! Tutkimuksesi ja tuloksesi ...Kiitos paljosta työstä! Tutkimuksesi ja tuloksesi on helppo hyväksyä, ja ne olivat mitä odotinkin. Minusta näyttää, että Vanhassa testamentissa, jossa Saatana mainitaan harvemmin, jokainen kohta sisältää hyvin selkeän esoteerisen merkityksen. Uudessa testamentissa Saatana esiintyy kärjistetymmin, ja hänen roolinsa (mielestäni) todellista luonnetta on lähdettävä avaamaan Ilmestyskirjan kuvastosta käsin, sekä Pietarin ja Juudaksen hahmoja tulkiten.<br /><br />Täytyy tosin sanoa että Jeesus opetti arameaksi, mutta Uuden testamentin pyhä kieli on silti kreikka. Olen usein toistellut että myös kreikankieleen liittyy aritmologia, jota on Raamatussa runsaasti hyödynnetty. Voin pitää asiaa loppuun käsiteltyän vasta kun sama kohta on tulkittu kreikankielisenä.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-26145259435551286332011-03-31T22:33:23.263+03:002011-03-31T22:33:23.263+03:00...Sitten tulkintoihin. Mieleeni tuli välittömästi......Sitten tulkintoihin. Mieleeni tuli välittömästi kolme tulkintaa, joiden keskeiset ajatukset esitän lyhyesti:<br /><br />1) Ilmeinen tulkinta (joka on mielestäni ensimmäinen & välttämätön perusedellytys tehdä muita tulkintoja): Paavalin asian idea on, että hän varoittaa vääristä profeetoista, jotka "Saatanan tavoin tekeytyvät hyviksi, mutta ovat sisältä pahoja". Varoitus rinnastuu Jeesuksen varoitukseen ulkokultaisista. Tulkintaa tukevat kaikki käännökset.<br /><br />2) Satanismin kannalta negatiivinen tulkinta: Valheapostolit (Saatanan palvelijat) tekeytyvät vilpillisesti vanhurskauden palvelijoiksi, ja saavat teoistaan vastaavan kohtalon. Näin mainittu muutos on todella tekeytymistä, koska muutos on vain muodon muutos, ei sisäisen olemuksen. Näin ollen lopussa todettu syy/seuraussuhteen palkkio on väistämättä negatiivinen. Vastustaja-aspektin kannalta ennen ilmeinen kartettava paha (kuten väkivalta/haureus yms.) ilmenee vähemmän ilmeisessä muodossa (tulee mieleen vilpittömät aikeet, joilla tie helvettiin on kivetty). Tulkintaa tukee enemmän 92/33/38 käännökset.<br /><br />3) Satanismin kannalta neutraali/positiivinen tulkinta: Aluksi petolliset valheapostolit myöhemmin todella muuttuvat Kristuksen apostoleiksi, kuten Saatanakin muuttuu valkeuden enkeliksi. Muutoksella tarkoitetaan tässä koko olemuksen muutosta. Lopussa todettava tekojen mukaan saatava kohtalo on neutraali syyn & seurauksen lain toteama, joka sinänsä koskee erotuksetta kaikkia. Tässä tulkinnassa tekojen seuraus kääntyy lopulta positiiviseksi, koska aiemmin pimeä/väärä aines on muuttunut kirkkaaksi aineeksi. Tulkintaa tukee paremmin KJ/V/1776 käännökset.<br /><br />Objektiivisesti arvioiden kolmas tulkinta (omaperäisyydestä huolimatta) tuntuu kauimpaa haetulta ja ristiriitaiselta Raamatun kontekstissa, mutta jossain muussa kontekstissa asia voi olla toisinkin. Esittämäni kolme tulkintaahan eivät ole mitenkään ristiriidassa keskenään, kun hyväksytään kirjoitusten avautuvan monilla avaimilla.AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-69437249019599604552011-03-31T22:29:23.543+03:002011-03-31T22:29:23.543+03:00Asiallisia kommentteja, N&O. Tässä Joogin viip...Asiallisia kommentteja, N&O. Tässä Joogin viipyilevä salama (julkaisen sen nyt tällaisenaan, koska 10 vuotta voi olla tuskastuttavan pitkä aika odottaa näin karkeaa materiaala):<br /><br />Ohessa muutamia keskeisiä käännöksiä ja niiden eroja käsiteltävän aiheen kannalta. 92 ja 33/38 (ja RK-käännös) mukailevat toisiaan, samoin kun 1776, KJ ja Vulgata ovat yhdenmukaisia. Erot johtuvat käsittääkseni käytetyistä alkuteksteistä. Tämän takia eräät pitävät 1776 käännöstä parhaana suomenkielisenä käännöksenä, vaikka se on kieliasultaan huonoin.<br /><br />2.Kor 11:13-15<br />Semmoiset ovat vääriä apostoleja, petollisia työntekijöitä, he vain tekeytyvät Kristuksen apostoleiksi. Eikä ihme, tekeytyyhän itse Saatanakin valon enkeliksi. Ei siis ole mitenkään merkillistä, että hänen palvelijansa esiintyvät Jumalan asian palvelijoina. He saavat tekojensa mukaisen lopun. -92: Saatana tekeytyy<br /><br />Sillä semmoiset ovat valheapostoleja, petollisia työntekijöitä, jotka tekeytyvät Kristuksen apostoleiksi. Eikä ihme; sillä itse saatana tekeytyy valkeuden enkeliksi. Ei ole siis paljon, jos hänen palvelijansakin tekeytyvät vanhurskauden palvelijoiksi, mutta heidän loppunsa on oleva heidän tekojensa mukainen. -33/38: saatana tekeytyy<br /><br />Sillä senkaltaiset väärät apostolit ja petolliset työntekijät teeskelevät itsensä Kristuksen apostoleiksi. Ei myös ihmekään ole; sillä itse saatana muuttaa itsensä valkeuden enkeliksi. Ei siis se ole suuri, jos myös hänen palveliansa itsensä asettelevat niinkuin he olisivat vanhurskauden saarnaajat, joiden loppu pitää oleman heidän töittensä perään. -1776: saatana muuttaa itsensä<br /><br />nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos Christi et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsorum -Vulgata: Saatana muuttuu/on muuttunut (?)<br /><br />For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ. And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works. -King James: Saatana on muuttunutAAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-29783638645099061272011-03-31T20:07:44.761+03:002011-03-31T20:07:44.761+03:00Kommentillani tarkoitin, että nopeasti etenevä kes...Kommentillani tarkoitin, että nopeasti etenevä keskustelu ei ole aina ihanteellisin tapa käsitellä syviä asioita. Kymmenen vuotta on sopiva aika miettiä syvää asiaa. Mikäli mielessä on muitakin asioita, tulee kysymykseen pitempikin aika.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-42358684706676890122011-03-29T16:03:24.355+03:002011-03-29T16:03:24.355+03:00Vastauksella ei ole tosiaankaan kiirettä ja siihen...Vastauksella ei ole tosiaankaan kiirettä ja siihen saa vastata myös muut henkilöt kuin A.A., mikäli vain näkökulmia löytyy. Obnoxionin ainakin tiedän tietävän enemmän kuin jotain raamatun alkuperäiskielistä, gematriasta jne.<br /><br />Ja sitä paitsi jonkin sortin vastauksenhan joogi saa ajasta riippumatta melkein saman tien vähintäänkin energeettisenä ja telepaattisena havaintona. How long does it take for a lightning to strike down from high heavens...?<br /><br />Joskus tosin tuntuu siltä, että "kivikaudelle" palaaminen ei olisi tästä huolimatta huono vaihtoehto, mutta sitä Arkimedeen vipua, millä maailma (eli aika) olisi mahdollista vääntää sijoiltaan ei taida ainakaan vielä olla löytynyt, vaikka useampikin on sitä ymmärtääkseni etsinyt.Nagahelhttp://www.azazel.finoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-46803279016655914312011-03-27T20:02:53.166+03:002011-03-27T20:02:53.166+03:00N & AA: Joskus muinaisina aikoina kaksi joogia...N & AA: Joskus muinaisina aikoina kaksi joogia tapasivat, ja toinen kysyi toiselta jotain tämän tapaista. Kymmenen vuoden jälkeen he tapasivat uudestaan, ja kysyjä sai vastauksen.<br /><br />Mutta kivikausi on ohi, ja nyt joogi saa vastauksen kysymykseensä normaalisti päivässä tai parissa.obnoxionnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-282862976277266372011-03-27T18:25:31.958+03:002011-03-27T18:25:31.958+03:00Kärsivällisyyttä...Kärsivällisyyttä...AAhttps://www.blogger.com/profile/13155514086658478231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18360401.post-87555969445641926522011-03-23T21:29:55.073+02:002011-03-23T21:29:55.073+02:00Raamatun ja muiden pyhien kirjojen ajattomuus on t...Raamatun ja muiden pyhien kirjojen ajattomuus on tosiaan hyvä pitää mielessä, aivan kuten on hyvä pitää mielessä myös se, että niistä voi löytää viittauksia myös ajallisiin ja historiallisiin (persoonallisiin, kollektiivisiin, younameit) seikkoihin. Myytti on ajaton, mutta se myös läpäisee ajan ja murtautuu sen keskelle - sitä väkevämmin, mitä vähemmän siihen "uskotaan".<br /><br />Apropoo: En ole lainkaan varma onko tämä oikea aihe käsitellä seuraavaa asiaa, mutta en löytänyt sopivampaakaan, ja lisäks haluaisin kuulla siihen näkemyksesi sekä mahdollisen alkuperäisen tekstin merkityksen, jos se eroaa kotimaisesta käännöksestä: Minua on mietityttänyt jonkin verran korinttolaiskirjeen (2. Kor 11,14) kohta, missä puhutaan "Saatanan tekeytymisestä valkeuden enkeliksi". Onko 'tekeytymisessä' kyse käännöksen alkuperäistä tekstiä muuntavasta merkityksestä vai onko käännös oikea ja viitataanko tässä 'eksyttävään Saatanaan' tai 'kiusaajaan'?<br /><br />Aikakausien muutoksesta ja Raamatun ajattomuudesta/ajankohtaisuudesta kun puhutaan, niin voisiko kyse olla siitä, että 'tekeytyminen' olisi 'muuntuminen' so. ihmiskunta alkaisi ymmärtää Saatanan osuutta maailman ja ihmisen kehityksessä astetta paremmin kuin dogmaattinen ja dualistinen kristillisyys?Nagahelhttp://www.azazel.finoreply@blogger.com